Ring C: 10/11: Slezan

Jan van Steenbergen
[ Relay 13 | Ring A | Ring B | Ring C | Conlangs | Participants ]
[ Slezan | Smooth English | Grammar | Vocabulary ]

<< Dethric gjâ-zym-byn >>


Jela miž vřidešma dil jan, 'n fil jiva on lok řemuty jela šperuca kubotr il dolur dil jivřen. Jeď il sepr specava sär 'n kot, k' il tuk kudyčeva k se o škola. Čest kot, ki jeva hruzuz j rubr, radnařemeť šedeva lu sär la špatla. J tal il fil jeblava levokrazalemeť o škola, tuty 'l tep jevlemeť balancec kula bešťa.

Ej! Maž česta več se posava olemeť: il kot se třepdava j denazava l' osltar. Il jeve videt ke la kuča oprošma, j koudu la bešťa l'ova přele vokli sve, la toškava il myr dil hardin j setiva komod čel je vřid, ko ši nejikud pro lou, j jel lok de čest il řipva jela tyta dil fil.

Čest jeva čest, koudu la kuča ovniva il kot ova kmodameť čelat il kropu säv. Ej! Čest jeva 'n däz teřibly prol kot, j čest jeva opřim jechura il jnic...

Smooth Translation

In the coldest month of the year, a boy walked to a remote place in the hope to fight the pain of Winter. There he always used to wait for a cat, which he then took with him to school. That cat, an enormous and red one, usually sat down on his shoulder. And thus the boy walked lightheartedly to school, all the time skillfully balancing with the beast.

Hey! But this time it happened otherwise: the cat got terrified and started to attack him. It had seen that the carriage was coming, and when the beast had it right in front of its eyes, it touched the garden wall and felt how cold it was, which would have been unpleasant for it, and instead crawled into the boy’s bag.

That was that, when the carriage came, the cat had comfortably hidden its body. Hey! That was a terrible day for the cat, and this was only the beginning...


Slezan is a pretty straightforward Romance language, and most
clichés that you can find in French and Italian can also be found in
Slezan. The word derivation from Vulgar Latin is similar to that of
Wenedyk, and the spelling is more Czech-like. For the rest, I guess
there's no need to delve very deeply into its grammar.

Nouns can have three genders (m/f/n), two numbers (sg/pl) and two
cases (obl/dat). The masculine plural ending is –i, the feminine
plural is –e.

Slezan has definite and indefinite articles. Their forms are fairly
simple: _il_ is the definite article for masculine and neuter nouns,
_la_ for feminine nouns, _le_ for the plural. There are some more
forms, but you won't encounter them here. 
The indefinite article is _'n_ (masc.) or _'na_ (fem.). 
When placed after a preposition, both definite and indefinite
articles tend to merge with it:
* de il, de la > dil, dila
* k il, k la > kul, kula
* o 'n, o 'na > on, ona
After a vowel, _il_ tends to become _'l_.

Adjectives normally end in –y (masculine) or –a (feminine). When
used as predicates, the –y is usually dropped. The ending –šmy
(m)/-šma (f) marks a superlative. The ending –meť marks an

Verbs are, well, just verbs. There are several conjugations and lots
of exceptions, but you don't need to know this. What you might need
to know, however, is this: 
* the ending –va marks a past tense (1st, 2nd, 3rd person singular)
* the ending –ec marks a present active participle
Furthermore, the perfect tense is composed by the perfect passive
participle (ending –t) and the verb _over_ ("to have")

Well, that's it. I'm a little short on time, and therefore I won't
add a list of abbreviations; but since there's nothing unusual there,
I guess it won't be a problem for you. If you need one after all,
I'll happily compile it. For the rest: enjoy! If you need help, don't
hesitate to ask me (and don't pay too much attention to the webpage
on Slezan, which is pretty obsolete).



balancir (v.) < German _balanzieren_
bešťa (f.) < BESTIAM
čel (pron.dem.) < ECCE ILLUM
čelar (v.) < CELARE
čest (pron.dem.) < ECCE ISTUM
däz (m.) < DIEM
de (prep.) < DE
denazar (v.) < DE + NASARE "to begin, to start"
dolur (m.) < DOLOREM
ej! (intj.) 
fil (m.) < FILIUM "boy"
hardin (m.) < HORTUM GARDINUM
hruzuzy (adj.) < GRANDIOSUM
il (art.def.) < ILLUM
il (pron.pers.) < ILLUM
j (conj.) < ET
jan (m.) < ANNUM
je (v.) present tense, 3sg. of _jšer_
je (prep.) < IN
jeblar (v.) < AMBULARE
jechura (adv.) < HINC AD HORAM "still"
jeď (adv.) < INDE "there"
jeva (v.) past tense, 3sg. of _jšer_
jeve (v.) present tense, 3sg. of _over_
jevly (adj.) < ABILEM
jir (v.) < IRE
jivřen (n.) < HIBERNUM
jnic (n.) < INITIUM
jšer (v.) < ESSE(RE)
k (prep.) < CUM
ke, k' (conj.) < QUOD, QUID
ki (pron.int.) < QUIS
kmody (adj.) < COMMODUM
ko (pron.int.) < QUOD
komod (adv.) < QUOMODO
kot (m.) < CATTUM
koudu (adv., conj.) < QUANDO
kropu (n.) < CORPUS
kubotr (v.) < COMBATTUERE
kuča (f.) < German _Kutsche_ "carriage"
kudyčr (v.) < CONDUCERE
l' = lu
la (art.def.) < ILLAM
la (pron.pers.) < ILLAM
levokrazali (adj.) < LEVEM + CORDIALEM
lok (m.) < LOCUM
lou (pron.pers.) accusative of _la_
lu (pron.pers.) accusative or dative of _il_
maž (conj.) < MAGIS
miž (f.) < MENSEM
myr (m.) < MURUM
'n (art.indef.) < UNUM
nejikudy (adj.) < NE + IUCUNDUM
o (prep.) < AD
olemeť (adv.) < ALIA MENTE
oprošmar (v.) < APPROXIMARE
opřim (adv.) < AD PRIMUM "only, as late as"
osltar (v.) < ASSULTARE
ova (v.) past tense, 3sg. of _over_
over (v.) < HABERE
ovnir (v.) < ADVENIRE
posar (v.) < PASSARE
pro (prep.) < PRO
pře (prep.) < PRAE
radnaři (adj.) < ORDINARIUM
rubry (adj.) < RUBRUM
řemuty (adj.) < REMOTUM
řipr (v.) < REPERE
sär (prep.) < SUPER
säv (pron.poss.) < SUUM
se (pron.refl.) < SE
sepr (adv.) < SEMPER
setir (v.) < SENTIRE
specar (v.) < SPECTARE "to wait"
sve (pron.poss.) plural of _säv_
šeder (v.) < SEDERE
ši (v.) conjunctive, 3sg. of _jšer_
škola (f.) < SCHOLAM
špatla (f.) < SPATULAM
šperuca (f.) < SPERANTIAM
tal (adv.) < TALEM
tep (n.) < TEMPUS
teřibly (adj.) < TERRIBILEM
toškar (v.) < TOCCARE
třepdar (v.) < TREPIDARE
tuk (adv.) < TUNC
tuty (adj.) < TOTUM
tyta (f.) < German _Tüte_ "bag"
več (f.) < VICEM "time, turn"
vider (v.) < VIDERE
vokl (m.) < OCULUM
vřidy (adj.) < FRIGIDUM


balancir (v.) to balance
bešťa (f.) beast
čel (pron.dem.) that, yonder
čelar (v.) to hide
čest (pron.dem.) this, that
däz (m.) day
de (prep.) of, from
denazar (v.) to begin, to start
dolur (m.) pain
ej! (intj.) hey!
fil (m.) boy
hardin (m.) garden
hruzuzy (adj.) huge, enormous
il (art.def.) the (masculine/neuter)
il (pron.pers.) he
j (conj.) and
jan (m.) year
je (v.) present tense, 3sg. of _jšer_
jeblar (v.) to walk
jechura (adv.) still
jeď (adv.) there
jeva (v.) past tense, 3sg. of _jšer_
jeve (v.) present tense, 3sg. of _over_
jevly (adj.) handy, skillful 
jir (v.) to go, to walk
jivřen (n.) winter
jnic (n.) beginning
jšer (v.) to be
k (prep.) with
ke, k' (conj.) that 
ki (pron.int.) who
kmody (adj.) comfortable
ko (pron.int.) what
komod (adv.) how
kot (m.) cat
koudu (adv., conj.) when
kropu (n.) body
kubotr (v.) to fight
kuča (f.) carriage
kudyčr (v.) to bring along
l' = lu
la (art.def.) the (feminine)
la (pron.pers.) she
levokrazali (adj.) light-hearted
lok (m.) place
lou (pron.pers.) accusative of _la_
lu (pron.pers.) accusative or dative of _il_
maž (conj.) but
miž (f.) month
myr (m.) wall
'n (art.indef.) a(n)
nejikudy (adj.) unpleasant
o (prep.) at, to
olemeť (adv.) otherwise
oprošmar (v.) to approach, to get close
opřim (adv.) only, as late as
osltar (v.) to attack, to assault
ova (v.) past tense, 3sg. of _over_
over (v.) to have
ovnir (v.) to come, to arrive
posar (v.) to happen
pro (prep.) for
pře (prep.) before, in front of
radnaři (adj.) normal, ordinary, usual
rubry (adj.) red
řemuty (adj.) far, remote
řipr (v.) to crawl
sär (prep.) on
säv (pron.poss.) one's own
se (pron.refl.) oneself
sepr (adv.) always
setir (v.) to feel
specar (v.) to wait
sve (pron.poss.) plural of _säv_
šeder (v.) to sit
ši (v.) conjunctive, 3sg. of _jšer_
škola (f.) school
špatla (f.) shoulder
šperuca (f.) hope
tal (adv.) so, like that
tep (n.) time
teřibly (adj.) terrible
toškar (v.) to touch
třepdar (v.) to frighten, to make afraid
tuk (adv.) then
tuty (adj.) whole, entire
tyta (f.) bag
več (f.) time, turn
vider (v.) to see
vokl (m.) eye
vřidy (adj.) cold

<< Dethric gjâ-zym-byn >>



March 20th, 2006
Comments? Suggestions? Corrections? You can drop me a line.