Ring C: 7/8: Anmur
|Jesse S. Bangs|
|<< Urianian||irithaic >>|
Tenes topet am cerpu potpucu itpor lapwa. Topet itpor cista es mi pocte ama tonla:
"Cagan ge Tanisage col tpocta, se mi ldelduca minsa milasmuc mi du, atpotruce casguc mi du, micuspuc minurn mi du, bamac mirod mi du, lgecca mi se ci da ewin tu capas mi tu du llogina. Stam estu mi miwasecsa mi du ge tcedma ttipoca."
Pocte bal amatu tonla:
"Tanisage ge Cagan col ttopta, se mi ldelduca minsa milasmuc mi du, atpotruce casguc mi du, micuspuc minurn mi du, bamac mirod mi du, lgecca mi se ci da ewin tu capas mi tu du llogina. Stam estu mi miwasecsa mi du ge tcedma ttipoca."
Tenes tonla: "Midegep du ubenina no."
Tini mi ama stonla sbamcsa mi:
"Inpom wa ci miwasecsa du atmat!
The Rite of Marriage
The priest gives a blessed golden necklace to the groom. Wearing the necklace, the groom says the following to the bride:
"Today I, Kayaan, marry you, Tyanisaye, and I will be yours in joy and in sorrow, in sunshine and in rain, in health and in sickness, in wealth and in poverty, and I swear to remain with you with all of my spirit and all of my body. From now henceforth and to all eternity with you I will love and respect.
Then then bride says likewise:
"Today I, Tyanisaye, marry you, Kayaan, and I will be yours in joy and in sorrow, in sunshine and in rain, in health and in sickness, in wealth and in poverty, and I swear to remain with you with all of my spirit and all of my body. Now and henceforth and to all eternity with you I will love and respect.
The priest says: "In kindness let us pray."
And so they both say the following singing:
"May heaven be with us for eternity!
All tables in this grammar have the typical form:
Anmur is an ergative language (http://en.wikipedia.org/wiki/Ergative-absolutive_language). The absolutive case is indicated by a set of prefixes on the verb which indicate subject (in intransitive sentences) or direct object (in transitive sentences). The prefixes are:
|l-||u- (w- before vowels)|
In transitive sentences, the ergative argument is expressed by a separate word. The ergative pronouns that occur in the text are listed in the vocabulary. The normal word order for transitive sentences is SOV.
Imperatives are indicated by a sentence-final particle, or rather, one of several sentence-final particles that vary depending on register and politeness. These are listed in the vocab.
There is no copula: sentences using "to be" in English are rendered with no verb at all.
There are two tenses (perfect and imperfect), but this text only uses the imperfect with the ending -a, which is also the ending given for infinitives. It also has a developed verbal derivational system based on a triliteral root system, but rather than make you decipher those I've listed the derived meanings for all of the verbs in the vocab.
Nouns use the prefixes listed above for possessives, although the possessed noun must be put in the construct case (http://en.wikipedia.org/wiki/Status_constructus) which is generally formed by eliding the last vowel in the root. For example, "Am's star", formed from "Am" and _butel_ "star" is:
Am butl am star-CONS
... and "their star" is _sbutl_, in which the prefix s- attaches to the construct form on the noun.
The plural is formed by the prefix n-. If a possessive prefix is attached to a noun, it precedes the plural prefix. Thus, "their stars" is _snbutl_.
There are many allophonic rules that make the odd consonant clusters more pronounceable, and at least some of these are normally included in writing. But I won't burden you with those right now: the orthography given above reflects the underlying phonemes pretty faithfully. (The main exception is the u/w alternation, which is represented above.)
Anmur uses postpositions, and the word for "and" is _mi_, which occurs in the second position of the phrase it connects. Likewise, Anmur uses the subordinating conjunction _da_ that *also* occurs in the second position in the clause it introduces.
|ama||thus, in this way|
|amatu||likewise, in the same way|
|Am||(proper name, masculine)|
|atpedme||sail (of a ship)|
|bamac||wealth, freedom from wants|
|benma||to be above, to be above|
|Cagan||(proper name, masculine)|
|cerepsa||ending, following part, second part|
|cerpsa||to follow, to come after|
|daba||to be in order, be calm, be still|
|delduca||to belong to|
|dtanu||unseen, overlooked, invisible|
|du||in, during, when|
|Eret||(proper name, masculine)|
|erla||to guard, protect|
|estu||from now, henceforth|
|ewin||spirit, soul, breath|
|gebol||earth, ground, land|
|gutoda||to help, to render aid|
|Icas||(proper name, masculine)|
|legta||to point the way, to show, to lead|
|letoca||to shine, illuminate|
|lmowa||to make light, to freshen|
|metpuc||physical love, passion, sex|
|netepsa||first part, beginning|
|pocta||to take a bride|
|reteg||lord, master, god|
|sapod||house, home, dwelling|
|Tanisage||(proper name, feminine)|
|tonla||to say, to speak|
|topta||to marry, to take as husband|
|<< Urianian||irithaic >>|